Μια παλιά επιστολή του Κώστα Σερέζη
Όχι πως έγινα "κάτι" τώρα, αλλά τότε ήμουν εντελώς "τίποτε". Να φανταστείτε ότι όταν τύπωσα το βιβλίο, καθόμουν τα βράδια κι έγραφα αφιερώσεις στον Ελύτη, στον Ρίτσο, στους Μιλιέξ και άλλους, αλλά μέχρι να πάω στο ταχυδρομείο άλλαζα γνώμη. Δεν τα έστειλα. Και είναι τα μόνα αντίτυπα που υπάρχουν γιατί τα πεντακόσια που είχαν τυπωθεί χάθηκαν σε καμιά μετακόμιση ή τα έστειλα στα σκουπίδια. Μόνο τριάντα έως πενήντα έχουν σταλεί σε κάποιους φίλους ή βιβλιοθήκες και από αυτά δεν ξέρω πόσα σώζονται τώρα. Ήταν μεγάλη η χαρά μου όταν έμαθα ότι ο φίλος Κώστας Σερέζης παρουσίασε σε εκπομπή της ΕΡΤ το βιβλίο μου. Με πληροφόρησαν η αδελφή μου και άλλοι φίλοι που ζούσαν στην Ελλάδα και έτυχε να δουν την εκπομπή.
Εκπομπή "Η Κύπρος κοντά μας"
ΕΡΤ Ι Πέμπτη 13.12.1984
Αναφορά
στο ποίημα "Καρπασία" του Νίκου Νικολάου. Η παρουσίαση έγινε μετά από ένα σχόλιο για άρθρα του
τουρκικού Τύπου σχετικά με τις εξελίξεις στις κατεχόμενες περιοχές της Κύπρου
κι ένα τραγούδι του Αντώνη Καλογιάννη γυρισμένο στην Πράσινη Γραμμή, σύνθεση
του Μάριου Τόκα. Μετά την παρουσίαση του ποιήματος-αυτοτελούς έκδοσης, έγινε
αναφορά στα νέα κυπριακά γραμματόσημα για τα Χριστούγεννα και εκτενής αναφορά στις
απεικονίσεις τους που έχουν σχέση με τη Βυζαντινή Κύπρο. Η εκπομπή έκλεισε με
την παρουσίαση μιας εκδήλωσης που
έγινε στην
Αθήνα του σωματείου "Συμπαράσταση Αγώνα Κύπρου".
Η
παρουσίαση του ποιήματος του κ. Νικολάου έγινε ως εξής:
Σερέζης: Μια πρωτότυπη έκδοση μας ήρθε
από τη Λευκωσία, απ' αυτές που χαίρεσαι να τις βλέπεις και να τις αγγίζεις.
ενώ δείχνεται_το_βιβλίο: Πρόκειται για το ποίημα
"Καρπασία" του Νίκου Νικολάου. Είναι εικονογραφημένο κι αναφέρεται στην ομώνυμη περιοχή
της Κύπρου, που με το μυτερό ακρωτήρι της εισχωρεί προς την κατεύθυνση της
Συρίας και της Τουρκίας. Ο ποιητής μέσα από ένα ελλειπτικό στίχο, που είναι
φορτωμένος προσωπικές μνήμες ανασυνθέτει την εικόνα της πληγωμένης "διθαλάσσου πεφιλημένης πατρίδας".
Είναι γραμμένο με το χέρι του ποιητή και τυπωμένο σε περιορισμένο αριθμό.
Διαβάζω το ποίημα.
Σερέζης: (διαβάζει το ποίημα ενώ
δείχνεται το ποίημα από το βιβλίο)